
Музыка из рекламы DKNY - Be Delicious (Louise Pedersen) (2008)
В рекламном ролике звучит кавер версия композиции Honeyroot - Starshine,
специально для рекламы её исполнила Nyusta - Starshine
по ссылке вы сможете скачать их, а так же видео.
вот то она пишет в своём блоге:
Above is the link to the "Starshine" by Honeyroot featuring NYUSTA track my vocals are featured on for the DKNY "Be Delicious" fragrance commercial. I know many people have asked about where to get the track and who's voice it is..... IT'S ME, AT LAST, YOU FOUND ME.....! Please leave me a comment and let me know what you think of my music.xxx
Nyusta - Starshine
2. для удобства, теперь считаю что более удобны другие сервисы.
3. ну вот и закрылось! в пользу форума ;-) (резко ничего не нужно закрывать, всё плавно, потихоньку)
1. править грамотно надо, а не удобнее!
2. зачем тогда делал http://ondo.ifolder.ru/ ?
3. это на данный момент; позиционировалось это по другому: закрытие в пользу форума и не иначе!
4. либо ты химичишь чё-то, либо... думай:
http://img41.imageshack.us/img41/5062/20100428205239.png
вот только ради этого и убрал возможность комментировать без регистрации!
справедливые замечания!
1. правлю как мне удобнее,
2. вот вам удобнее с ифолдера, другим не удобнее 1000 человек 1000 мнений. мне удобнее заливать на другие файлообменники, ифолдер не нравится. уж извольте, на всё файлообменники не успею залить
3. гостевая книга закрыта, только для зарегистрированные м ней могут писать комментарии.
4. как же нету смайликов, вот же они -
:)
из сети:
"Bordello на языке оригинала тоже означает и "беспорядок", и "бордель". Уж я пошарил в словарях и даже опросил пару природных носителей языка. А в варианте со "сводницей в борделе" имеющаяся в оригинале смысловая дуаль вот именно теряется, по-русски бордель он и есть бордель. Итальянское bordello - два смысла, и бардак в переводе - те же два смысла. Ну, явно же бардак - самый точный перевод."
ну ничево нормально не делаете:
1. описание написали, качаю, всё по прежнему
мне, что по сто раз одно и то же качать что-ли?
сначала линки нада править, а потом описание...
куда дели мой любимый: http://ifolder.ru/
а?
подумаешь на пару дней прикрыли разок...
2. накидали какие-то тормозные обменники и качай с них как хош.., с http://ifolder.ru/ влёт льётся (у меня)
3. всё кричали, грозились, народ пугали (на пару) закрыть "Гостевая Книга", и чево? ни слова...
почему у вас тута эмотиконов нету? сделайте
сделаю сегодня!
а вы знаете что слово бардак - означает слово бордель!
когда вы перестаните лениться, научитесь и будите нормально оформлять?:
пишите "Скачать музыку из рекламы", скачиваем и слышим не музыку из рекламы, а оригинальный трек. в этой рекламе оригинал изменён в значительной степени и я хочу слы(у)шать версию из ролика.
в оформлении противоречия:
в строке "исполнитель" указан оригинал, в ссылке "Скачать музыку из рекламы", скачиваем и слышим не то что написано в ссылке, а то что написано в строке "исполнитель". и закорючки, даже, нету о версии...
короче:
белеберда и бардак какой-то...
Песня не та совершенно
можно конечно рассуждать, о "издержках производства" так сказать и т.п., но тем не менее...
+
прочти, ещё раз, пункт 1 из комментария 7
это изначально делать материал можно как и сколь угодно долго (с головой естесственно)
3. морочите голову...